-
1 being aware
Дипломатический термин: осознавая, учитывая, отдавая себе отчёт (в том, что...) -
2 being aware of...
Нефть и газ: зная о... -
3 being aware of
senantiasa sadar akan -
4 being aware
-
5 being aware
учитывая, осознавая, отдавая себе отчёт (в том, что...) -
6 aware
aware [ə'weə(r)]∎ to be aware of sth être conscient de qch;∎ are you aware of the problems? êtes-vous conscient des problèmes?;∎ I am quite aware of his feelings je connais ou je n'ignore pas ses sentiments;∎ he's well aware of the risks il est tout à fait conscient des risques;∎ I wasn't aware of his presence je ne m'étais pas aperçu qu'il était là;∎ to become aware of sth se rendre compte ou prendre conscience de qch;∎ she made us aware of the problem elle nous a fait prendre conscience du problème;∎ as far as I am aware autant que je sache;∎ not that I am aware of pas que je sache;∎ without being aware of it sans s'en rendre compte;∎ politically aware politisé;∎ socially aware au courant des problèmes sociaux(b) (sensitive) sensible -
7 aware
[ə'weə]adj(тк. предикативно) сознающий, понимающий, отдающий себе отчёт, знающий, сведущий, осведомлённыйI must have hurt her feelings without being aware of it. — Я, должно быть, задел ее чувства, не сознавая этого.
He was fully aware that he had no other way out. — Он прекрасно понимал, что у него не было другого выхода.
They were aware of the difficulties. — Они знали о трудностях.
He was aware that the deadline had passed. — Он знал о том, что срок прошел.
- be aware of the dangerHe is aware of danger (he is aware that there is danger). — Он сознает грозящую ему опасность
- be aware that... -
8 aware
[ə΄weə] a, predic իրազեկ, տեղյակ. գիտակ ցող. be aware of smth որևէ բան գիտակցել. Are you aware that… ? Դու տեղյա՞կ ես, որ… be fully aware of լրիվ իրազեկ լինել. without being aware ա ռանց գիտակցելու. not that I’m aware of կարծում եմ ոչ -
9 aware
adj той, що знає про щось, що усвідомлює щось- being aware of smth. враховуючи/ усвідомлюючи те, що...- fully aware of the danger of war повністю усвідомлюючи небезпеку війни -
10 aware
-
11 I am aware of and consent to the following ...
юр. Я ознакомлен и согласен со следующимI am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the rele-vant authorities in the various Schengen states. At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application. I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states. — Я ознакомлен и согласен со следующим: любые личные данные относительно меня, которые имеются в этом заявлении на визу, будут предоставлены соответствующим властям в Шенгенских государствах и обработаны теми властями, если необходимо, с целью принятия решения относительно моего обращения за визой. Такие данные могут быть внесены в, и сохранены в базе данных, доступной для соответствующих властей в различных Шенгенских государствах. При моем специальном запросе консульские власти, обрабатывающие мое заявление сообщат мне относительно способов, по которым я могу реализовать мое право проверить свои личные данные и изменить их или удалить, в частности, если они будут неточными, в соответствии с национальным законом заинтересованного государства. Я заявляю, что, насколько я могу знать, все подробные сведения, предоставленные мной, правильны и полны. Я знаю, что любые ложные сведения могут привести к отклонению моего заявления или к аннулированию уже предоставленной визы и меня могут также отдать под судебное преследование согласно закону Шенгенского государства, которое имеет дело с моим заявлением. Я обязуюсь оставить территорию Шенгенских государств после истечения срока визы, если таковая будет предоставлена. Я был(а) проинформирован(а), что обладание визой — только одна из предпосылок для въезда на европейскую территорию Шенгенских государств. Простой факт, что виза предоставлена мне, не подразумевает, что я буду иметь право на компенсацию, если я не буду соответствовать необходимым условиям ст. 5.1 Шенгенского Соглашения и таким образом мне будет отказано во въезде. Основания для въезда будут проверены снова при въезде на европейскую территорию Шенгенских государств.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > I am aware of and consent to the following ...
-
12 without being fully aware
English-Russian big medical dictionary > without being fully aware
-
13 appreciation
1) (gratefulness: I wish to show my appreciation for what you have done.) taknemlighed2) (the state of valuing or understanding something: a deep appreciation of poetry.) forståelse; indsigt3) (the state of being aware of something: He has no appreciation of our difficulties.) forståelse4) (an increase in value.) værdistigning5) (a written article etc which describes the qualities of something: an appreciation of the new book.) anmeldelse; omtale* * *1) (gratefulness: I wish to show my appreciation for what you have done.) taknemlighed2) (the state of valuing or understanding something: a deep appreciation of poetry.) forståelse; indsigt3) (the state of being aware of something: He has no appreciation of our difficulties.) forståelse4) (an increase in value.) værdistigning5) (a written article etc which describes the qualities of something: an appreciation of the new book.) anmeldelse; omtale -
14 smell
1. [smel] noun1) (the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) lugtesans2) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) duft; lugt3) (an act of using this power: Have a smell of this!) lugt2. [smelt] verb1) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt (something) burning.) lugte2) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) dufte; lugte3) (to examine by using the sense of smell: Let me smell those flowers.) dufte til; lugte til•- - smelling- smelly
- smelliness
- smell out* * *1. [smel] noun1) (the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) lugtesans2) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) duft; lugt3) (an act of using this power: Have a smell of this!) lugt2. [smelt] verb1) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt (something) burning.) lugte2) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) dufte; lugte3) (to examine by using the sense of smell: Let me smell those flowers.) dufte til; lugte til•- - smelling- smelly
- smelliness
- smell out -
15 unconsciously
-
16 unknowingly
-
17 осознавать осозна·вать
to realize, to become aware (of), to apprehendосознавая, что... — being aware that...
Russian-english dctionary of diplomacy > осознавать осозна·вать
-
18 отчёт
1) account, report; (официальный) record(s); (подробный) particularsвнести / включить в отчёт — to include / to mention / to state in a report
давать кому-л. отчёт в чём-л. — to give / to render an account to smb. of smth., to report smb. on smth.
представить отчёт — to present / to submit a report
ежемесячный / месячный отчёт — monthly report
итоговый / окончательный отчёт — final report / account
краткий отчёт — summary account / records
сводный отчёт — consolidated report / summary
стенографический отчёт (ООН) — shorthand report, verbatim report / records
утверждённый отчёт (финансовый) отчёт — certified statement
финансовый отчёт — financial account / report
отчёт депутатов перед избирателями — reports of deputies to / before the constituency
2)не отдавать себе отчёта — to be unaware (of, that), not to realize (that)
отдавать себе отчёт — to realize, to be aware (of, that, how)
отдавая себе отчёт в том, что... — being aware that...
-
19 В-13
С ВЕДОМА чьего, кого PrepP Invar the resulting PrepP is adv(to do sth.) with s.o. 's being aware of it or after having received the permission of s.o. (who is supposed to be notified or asked)with s.o. 's knowledge (the knowledge of s.o.)with s.o. 's permission (in limited contexts) with s.o. fc connivance.Пале-рояльская труппа в том же декабре с ужасом узнала, что Бургонский отель начал репетировать «Александра Великого» и что это делается с ведома Расина (Булгаков 5). That same December the Palais Royal troupe learned to its dismay that the Bourgogne had begun rehearsals of Alexander, and that this was being done with Racine's knowledge (5a).Стали доискиваться, откуда явилась Пфейферша. Одни говорили, что она не более как интриганка, которая, с ведома мужа, задумала овладеть Грустиловым... (Салтыков-Щедрин 1). They began trying to find out where Mme Pfeifer had come from. Some said that she was no more than an intriguer, who with her husband's connivance planned to gain control of Melancholov... (1a). -
20 с ведома
• С ВЕДОМА чьего, кого[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ (to do sth.) with s.o.'s being aware of it or after having received the permission of s.o. (who is supposed to be notified or asked):- with s.o.'s knowledge (the knowledge of s.o.);- with s.o.'s permission;- [in limited contexts] with s.o.'s connivance.♦ Пале-рояльская труппа в том же декабре с ужасом узнала, что Бургонский отель начал репетировать "Александра Великого" и что это делается с ведома Расина (Булгаков 5). That same December the Palais Royal troupe learned to its dismay that the Bourgogne had begun rehearsals of Alexander, and that this was being done with Racine's knowledge (5a).♦ Стали доискиваться, откуда явилась Пфейферша. Одни говорили, что она не более как интриганка, которая, с ведома мужа, задумала овладеть Грустиловым... (Салтыков-Щедрин 1). They began trying to find out where Mme Pfeifer had come from. Some said that she was no more than an intriguer, who with her husband's connivance planned to gain control of Melancholov... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с ведома
См. также в других словарях:
being familiar with — being acquainted with, being conversant with, being versed in, being aware of, being no stranger to … English contemporary dictionary
aware — 1. Aware is generally predicative in use, i.e. it stands after a noun or as a complement after a verb such as be, become, grow, seem, etc. It can be followed by of or a that clause: • I had to be aware of…the balance between committed pro… … Modern English usage
aware — aware, cognizant, conscious, sensible, alive, awake mean having knowledge of something, especially of something that for some reason is not obvious or apparent to all. One is aware of something through information or through one’s own vigilance… … New Dictionary of Synonyms
Being and Nothingness — Being and Nothingness: An Essay on Phenomenological Ontology (French: L Être et le néant : Essai d ontologie phénoménologique ), sometimes subtitled A Phenomenological Essay on Ontology, is a 1943 philosophical treatise by Jean Paul Sartre that… … Wikipedia
Being John Malkovich — movie poster Directed by Spike Jonze Produc … Wikipedia
Being in itself — is the self contained and fully realized Being of objects. It is a term used in early 20th century continental philosophy, especially in the works of Martin Heidegger, Jean Paul Sartre, Simone de Beauvoir, and the existentialists.Being in itself… … Wikipedia
aware — adj. 1 conscious VERBS ▪ be, seem ▪ become ▪ make sb ▪ We need to make people more aware of these problems. ▪ remain … Collocations dictionary
Being Ian — Infobox Television show name = Being Ian caption = format = Animated television series runtime = 22 minutes approx. creator = developer = executive producer = starring = Dexter Bell Louis Chirillo Ian James Corlett Richard Ian Cox Patricia Drake… … Wikipedia
aware — adjective a) Vigilant or on ones guard against danger or difficulty. Stay aware! Dont let your guard down. b) Conscious or having knowledge of something Are you aware of what is being said about you? Syn: wary … Wiktionary
Being Dead (novel) — infobox Book | name = Being Dead title orig = translator = image caption = Penguin Books edition author = Jim Crace illustrator = cover artist = Simon Weller country = United Kingdom language = English series = genre = Novel publisher = Viking… … Wikipedia
Plaintext-aware encryption — Plaintext awareness is a notion of security for public key encryption. A cryptosystem is plaintext aware if it is difficult for any efficient algorithm to come up with a valid ciphertext without being aware of the corresponding plaintext.From a… … Wikipedia